Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

QUOTE(jolie23 @ 2007 10 08, 19:51)
oi, labai ačiū  4u.gif  nes nežinojau, kad tinklapis ir svetainė skiriasi, tikrai bus naudinga ateityje  4u.gif

Aš ir pati neseniai sužinojau ax.gif
Atsakyti
Tai pas mane bus musėt portalas... Gerai, kad neskubu to laiško rašyt, a tai nusišnekėjus būčiau... smile.gif Ačiū labai, Sophi 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(stripulis @ 2007 10 09, 02:02)
Tai pas mane bus musėt portalas... Gerai, kad neskubu to laiško rašyt, a tai nusišnekėjus būčiau... smile.gif Ačiū labai, Sophi 4u.gif

Geriems žmonėms negaila 4u.gif
Atsakyti
Dabar aš paklausiu smile.gif Kaip verstumėte "pro-labor state" g.gif Kalbama apie Havajų valstiją, teksto autorius - amerikietis. Vertėja išvertusi proleiboristinė valstija, bet kad leiboristai Didžiosios Britanijos partija blink.gif
Atsakyti
Multiran.ru teigia, kad

prolabor - поддерживающий профсоюзное движение

Gal tai padės?
Atsakyti
QUOTE(daite @ 2007 10 09, 21:00)
Multiran.ru teigia, kad

prolabor - поддерживающий профсоюзное движение

Gal tai padės?

Gal ir padės unsure.gif Ačiū 4u.gif
Atsakyti
Nėr už ką mirksiukas.gif
Atsakyti
Noriu pasiklaust kaip labiau patyrusių - ar už grožinės literatūros lapą (1600 simbolių be tarpų) - 14 lt yra normalu ir ar normalus yra 6 mėn terminas 370 psl knygai išversti... g.gif
Atsakyti
4u.gif Sveikutes. Mokausi anglu filologija ir dirbu mokytoja,siais metais mums prasidejo verslo kalba,reikia isversti balance sheet,tiksliau kas i ji ieina.Na,mano zodynuose nieko nera..pvz.godwill- dievo valia,as suvokiu kaip labdaringuma kazkoki.bet kiek nezinomu zodziu yra blush2.gif gal kas zinot kur galima paziureti tam tikru financial english words ir butu vertimas nors jau i rusu kalba .Aciukas paneles 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(juodoji_nasle @ 2007 10 10, 09:45)
Noriu pasiklaust kaip labiau patyrusių - ar už grožinės literatūros lapą (1600 simbolių be tarpų) - 14 lt yra normalu ir ar normalus yra 6 mėn terminas 370 psl knygai išversti...  g.gif



dėl termino: toks terminas super!! garsiausiose leidyklose knygai išverst duoda nuo 2 iki 4 mėnesių, tai tau pasisekė manau... dėl grožinės literatūros vertimo kainų, tai mokama už spaudos lankus (spaudos lanką sudaro 40 000 simbolių su tarpais) mokama apie 400 litų.. skirtingose leidyklose skiriasi...

Papildyta:
QUOTE(jolie23 @ 2007 10 10, 14:34)
dėl termino: toks terminas super!! garsiausiose leidyklose knygai išverst duoda nuo 2 iki 4 mėnesių, tai tau pasisekė manau... dėl grožinės literatūros vertimo kainų, tai mokama už spaudos lankus (spaudos lanką sudaro 40 000 simbolių su tarpais) mokama apie 400 litų.. skirtingose leidyklose skiriasi...



dar dėl termino: būtų gerai, jei galėtume versti dar ilgiau, bet kad leidyklos nelabai daug laiko duoda, žinoma, nukenčia vertimo kokybė, daug informacijos yra llvs.lt mirksiukas.gif
Atsakyti
QUOTE(Afrodite69 @ 2007 10 10, 14:18)
4u.gif Sveikutes. Mokausi anglu filologija ir dirbu mokytoja,siais metais mums prasidejo verslo kalba,reikia isversti balance sheet,tiksliau kas i ji ieina.Na,mano zodynuose nieko nera..pvz.godwill- dievo valia,as suvokiu kaip labdaringuma kazkoki.bet kiek nezinomu zodziu yra blush2.gif gal kas zinot kur galima paziureti tam tikru financial english words ir butu vertimas nors jau i rusu kalba .Aciukas paneles 4u.gif


Yra geras online žodynas www.multitran.ru (is anglų ir kitų kalbų į rusų) mirksiukas.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo daite: 10 spalio 2007 - 13:37
Dėl tų 1600 be tarpų, reikalauk, kad būtų su tarpais, nes kitaip smarkiai nusiskriausi. Net su tarpais man gaunasi tik 350 už lanką, nors tas tik, tai kaip pasakius, aš 10 metų su tokia ir dar mažesne alga atidirbau, jei esi pradedančioji, tai normalu bus. Bet tik su tarpais turi būt smile.gif
Atsakyti