
Such clarification (i.e. of the scope of action of each of these institutions as well as their interrelationship) should be considered as part of an integrated approach by the judicial systems which could include Eurojust being involved in monitoring and evaluating mutual legal assistance and related activities.
Labiausiai man neaišku dėl to integrated approach, kaip siūlytumėt versti, gal pasirinkti kokį "kompleksinį požiūrį"?

Ir dar: ar teko susidurti su tokiu protingu žodžiu kaip "multidisciplinary (pvz., multidisciplinary working group/approach, etc.)"? Kaip verčiat?
Dėkoju iš anksto
