QUOTE(Iriz @ 2007 10 19, 09:08)
O negali būti, kad, pvz., prie Control Panel -> Regional and Language Options kuriame nors iš skirtukų pasirinkta ne lietuvių kalba? Nesu tikra, bet gali būti, jog nuo to keičiasi įvairūs lietuviški-nelietuviški formatai (pvz., kabučių)

arba tiesiog kodais tas kabutes įvedinėt - Alt+0132 ir Alt+0147

aišku, ne pats patogiausias būdas, bet kartais gelbsti
Jau atradau

Taigi tereikėjo "straight quotes replace with smart quots"
QUOTE(Cikadelė @ 2007 10 19, 09:19)
Negi būsiu pakliuvusi į nemalonią padėtį....vertimą pridaviau, padėkojo ir sutiko apmokėti, ale apmokėjimo nėra, į emailus neatsako...dar palauksiu ir skambinsiu....
Kažkaip neteko dar ant sukčių pataikyti

maniau, kad vertimų biurai suinteresuoti turėtį pastovų patikimą vertėją, bet gal dar pasitaiko, kurie paima vertimą ir deda į krūmus....na žiūrėsim, ką į dugną dėsim..
Jei yra Jums taip nutikę, kaip elgiatės, kokie veiksmai?
p.s vertimų biuras naujas, neteko su juo susidurti anksčiau, patys mane susirado, paprašė skubiai išversti
Papildyta:
tas žodis Skrivanek man toks lenkiškas atrodo..ar čia tik man taip....lenkų aš visai nemoku ir nesuprantu
Sophi, ačiū....taip ir išverčiau

tik va, bėda bėda...nesulaukiu apmokėjimo...
man kai taip buvo, tai teko atsisveikinti su pinigėliais... Vertimų biuras buvo iš Klaipėdos, o aš tai Vilniuje. Jei būtų buvę vilniečiai, būčiau ėjus pas juos aiškintis.
Užjaučiu tave, bet, tikėkimės, šaukštai dar ne po pietų. Ir tu nelauk, o jau dabar skambink.