Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjų susitikimo vieta

QUOTE(Sophi @ 2007 10 16, 16:53)
Angliškai "return on investment" 4u.gif

Ačiū! išgelbėjai 4u.gif group.gif
Atsakyti
QUOTE(stripulis @ 2007 10 16, 15:25)
А я слышу, как у тебя по спине ползут мурашки и у четвертой сломана задняя лапка. - O aš grindžiu, kaip tavo nugara eina šiurpuliai, ir ketvirtam sulūžusi letenėlė.




lotuliukas.gif lotuliukas.gif lotuliukas.gif lotuliukas.gif lotuliukas.gif
Atsakyti
QUOTE(dianute @ 2007 10 16, 19:56)
Ačiū! išgelbėjai 4u.gif  group.gif

Dar vartojama 'rate of return' smile.gif
Atsakyti
Klausimėlis...vertimą reikia atiduoti iki ryt, tai jau tikriausiai jūsų patarimai pravers tik ateičiai, bet gal kuri žinot...

Verčiu aš į/ iš švedų kalbos...ir pasitaikė toks terminas
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES),- pažodžiui verstųsi Europos ekonominė bendradarbiavimo vieta doh.gif vėjai vienu žodžiu, niekaip nerandu angliško atitikmens, kaži ar tai galėtų būti Europos ekonominė zona? g.gif tai EES priklauso 27 ES šalys ir 3 EFTA šalys rolleyes.gif

dabar permąsčiau, ar nebus tai Europos Ekonominė Bendrija g.gif

vien žo, nekreipkit dėmesio...kalbu monologu unsure.gif laukia ilga naktis lotuliukas.gif
Atsakyti
QUOTE(Cikadelė @ 2007 10 17, 20:43)
Verčiu aš į/ iš švedų kalbos...ir pasitaikė toks terminas
Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES),- pažodžiui verstųsi Europos ekonominė bendradarbiavimo vieta doh.gif vėjai vienu žodžiu, niekaip nerandu angliško atitikmens, kaži ar tai galėtų būti Europos ekonominė zona? g.gif tai EES priklauso 27 ES šalys ir 3 EFTA šalys rolleyes.gif

Europeiska ekonomiska samarbetsområdet - Europos ekonominė erdvė 4u.gif
Šaltinis - www.eurotermbank.com
Atsakyti
Gal kam įdomu: vertimų biuras "Skrivanek" ieško redaktoriaus - personalo atrankos specialisto (kažkoks įdomus derinys g.gif ) ir anglų kalbos vertėjo.

Tiesa, klausimas truputį ne į temą: kažkur dingo mano worde lietuviškos kabutės. Nors užsimušk nerandu, kaip jas vėl grąžinti (ta prasme, nors šriftas LT, vis tiek deda angliškas kabutes). Būčiau dėkinga, jei kas padėtų surasti biggrin.gif
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo saulala: 18 spalio 2007 - 11:05
QUOTE(saulala @ 2007 10 18, 12:03)
Gal kam įdomu: vertimų biuras "Skrivanek" ieško redaktoriaus - personalo atrankos specialisto (kažkoks įdomus derinys  g.gif )  ir anglų kalbos vertėjo.


Aš Skrivanek nepasitikiu, viena karta prieš daug metų mane ir grupiokę apgavo, primetė paprastą verimą kaip bandomajį - 5 lapus, mes tada žalios buvom dar nesupratom, kad TOKIU bandomųjų po 5 lapus nebuna verysad.gif
Atsakyti
QUOTE(MrsRAT @ 2007 10 18, 13:56)
Aš Skrivanek nepasitikiu, viena karta prieš daug metų mane ir grupiokę apgavo, primetė paprastą verimą kaip bandomajį - 5 lapus, mes tada žalios buvom dar nesupratom, kad TOKIU bandomųjų po 5 lapus nebuna  verysad.gif


Matei kaip blink.gif o dar skelbiasi "co to ja, co to moja kamizelka": priklausom didžiausiam tarptautiniam vertimų biurų tinklui Centrinėje ir Rytų Europoje...
Man su jais teko bendradarbiauti, bet trumpai, nes nepatiko jų šaltumas ir pasipūtimas.
Atsakyti
Sveikos,
gal jusu tarpe yra verteja kuri isverstu is nyderlandu kalbos i lt 1 lapa? (aisku ne uz dyka)
Atsakyti
QUOTE(saulala @ 2007 10 18, 13:03)
Gal kam įdomu: vertimų biuras "Skrivanek" ieško redaktoriaus - personalo atrankos specialisto (kažkoks įdomus derinys  g.gif )  ir anglų kalbos vertėjo.

Tiesa, klausimas truputį ne į temą: kažkur dingo mano worde lietuviškos kabutės. Nors užsimušk nerandu, kaip jas vėl grąžinti (ta prasme, nors šriftas LT, vis tiek deda angliškas kabutes). Būčiau dėkinga, jei kas padėtų surasti  biggrin.gif


O negali būti, kad, pvz., prie Control Panel -> Regional and Language Options kuriame nors iš skirtukų pasirinkta ne lietuvių kalba? Nesu tikra, bet gali būti, jog nuo to keičiasi įvairūs lietuviški-nelietuviški formatai (pvz., kabučių) smile.gif arba tiesiog kodais tas kabutes įvedinėt - Alt+0132 ir Alt+0147 smile.gif aišku, ne pats patogiausias būdas, bet kartais gelbsti smile.gif
Atsakyti
g.gif

Negi būsiu pakliuvusi į nemalonią padėtį....vertimą pridaviau, padėkojo ir sutiko apmokėti, ale apmokėjimo nėra, į emailus neatsako...dar palauksiu ir skambinsiu....
Kažkaip neteko dar ant sukčių pataikyti g.gif maniau, kad vertimų biurai suinteresuoti turėtį pastovų patikimą vertėją, bet gal dar pasitaiko, kurie paima vertimą ir deda į krūmus....na žiūrėsim, ką į dugną dėsim..

Jei yra Jums taip nutikę, kaip elgiatės, kokie veiksmai? g.gif

p.s vertimų biuras naujas, neteko su juo susidurti anksčiau, patys mane susirado, paprašė skubiai išversti unsure.gif
Papildyta:
QUOTE(saulala @ 2007 10 18, 12:03)
Gal kam įdomu: vertimų biuras "Skrivanek" ieško redaktoriaus - personalo atrankos specialisto (kažkoks įdomus derinys  g.gif )  ir anglų kalbos vertėjo.
tas žodis Skrivanek man toks lenkiškas atrodo..ar čia tik man taip....lenkų aš visai nemoku ir nesuprantu doh.gif

Sophi, ačiū....taip ir išverčiau mirksiukas.gif tik va, bėda bėda...nesulaukiu apmokėjimo... rolleyes.gif
Atsakyti
QUOTE(Iriz @ 2007 10 19, 09:08)
O negali būti, kad, pvz., prie Control Panel -> Regional and Language Options kuriame nors iš skirtukų pasirinkta ne lietuvių kalba? Nesu tikra, bet gali būti, jog nuo to keičiasi įvairūs lietuviški-nelietuviški formatai (pvz., kabučių) smile.gif arba tiesiog kodais tas kabutes įvedinėt - Alt+0132 ir Alt+0147 smile.gif aišku, ne pats patogiausias būdas, bet kartais gelbsti smile.gif


Jau atradau smile.gif Taigi tereikėjo "straight quotes replace with smart quots" doh.gif

QUOTE(Cikadelė @ 2007 10 19, 09:19)
g.gif

Negi būsiu pakliuvusi į nemalonią padėtį....vertimą pridaviau, padėkojo ir sutiko apmokėti, ale apmokėjimo nėra, į emailus neatsako...dar palauksiu ir skambinsiu....
Kažkaip neteko dar ant sukčių pataikyti g.gif maniau, kad vertimų biurai suinteresuoti turėtį pastovų patikimą vertėją, bet gal dar pasitaiko, kurie paima vertimą ir deda į krūmus....na žiūrėsim, ką į dugną dėsim..

Jei yra Jums taip nutikę, kaip elgiatės, kokie veiksmai? g.gif

p.s vertimų biuras naujas, neteko su juo susidurti anksčiau, patys mane susirado, paprašė skubiai išversti unsure.gif
Papildyta:
tas žodis Skrivanek man toks lenkiškas atrodo..ar čia tik man taip....lenkų aš visai nemoku ir nesuprantu doh.gif

Sophi, ačiū....taip ir išverčiau mirksiukas.gif tik va, bėda bėda...nesulaukiu apmokėjimo... rolleyes.gif


man kai taip buvo, tai teko atsisveikinti su pinigėliais... Vertimų biuras buvo iš Klaipėdos, o aš tai Vilniuje. Jei būtų buvę vilniečiai, būčiau ėjus pas juos aiškintis.
Užjaučiu tave, bet, tikėkimės, šaukštai dar ne po pietų. Ir tu nelauk, o jau dabar skambink.
Atsakyti