QUOTE(Skaitanti @ 2011 09 29, 20:15)
Vaje, kaip tu visur spėji
na aš vis dėlto pabandžiau išvesti šių metų
Noriu versti tekstuką. Tekstukas tikrai lengvas (vokiečių kalba), bet kad kaip pradėjau dailinti, kaip mano nuomone, man, kaip skaitytojai, čia gražiai skambėtų, tai oi, oi, jei versčiau knygą ir tiek dailinčiau, per dešimt metų neišverčiau.
Daugiau gyvenime nebekritikuosiu vertėjų darbo, nors ir šiaip mažai ką kritikuotino pastebiu...
Aš irgi pabandžiau versti iš vokiečių k. , tai pritariu

Įtartinai lengvas tekstukas (nors pati vokiečių k. jau senokai visai nenaudoju, tai galvojau, jau gerokai primiršusi ją būsiu).
Bet va sudėlioti viską, kad
literatūriškai, gražiai skambėtų šiek tiek sudėtingiau.
QUOTE(Dorifore @ 2011 09 29, 20:27)
Ingėnai, jeigu pardavinėsi Užkalnį pigiai, tai aš noriu

Nors jau stengiuosi nebepirkti knygų, jeigu tikrai persikraustau gyvent į Londoną, tai nežinau, kaip savo biblioteką reiktų persivežti
Tai dar nesidžiauk iš anksto

Nusprendžiau (nes buvau parašiusi "gal"), kad jei negerbiu knygų autoriaus, tai dar nereiškia, jog būtų protinga iš mano pusės brangiai pirktas jo knygas pusvelčiui parduoti

Jeigu būčiau labai norėjusi tai padaryti, būčiau padariusi spotaniškai.
Ignorą galima pareiškti ir kitaip, pvz. nepirkti ateityje pasirodysiančių jo knygų.