QUOTE(Coccinela @ 2012 05 08, 18:46)
aš žinau, kad šitą neteisingai vartoju, dėl to prieš sakydama sustoju pamąstyt ir vis tiek neteisingai zuckerpuder sakau
labai paprasta, eini google, jame išsiverti į lotynų kalbą ir tada bandai iš lotynų kalbos verstis į lietuvių
Lapinis kopūstas
labai paprasta, eini google, jame išsiverti į lotynų kalbą ir tada bandai iš lotynų kalbos verstis į lietuvių
ačiū
QUOTE(moocho @ 2012 05 08, 20:15)
nett
bent pas mus regione tai dažnai. Pvz. kam nors padėkoti - kad praleido prie kasos, kad kažką pakėlė/padavė, ar dar kažkas panašaus iš kasdienių situacijų - "danke, das ist sehr nett (von Ihnen/dir)"
Kam nors apibūdinti irgi vartojama. Tik čia yra toks priežodis - "Nett is die kleine Schwester von Scheiße"
mat žodelis nett turi tokį pozityvų atspalvį ..bet..nieko ypatingo
pvz.. "Ich finde dich nett....aber ich liebe dich nicht" 
bent pas mus regione tai dažnai. Pvz. kam nors padėkoti - kad praleido prie kasos, kad kažką pakėlė/padavė, ar dar kažkas panašaus iš kasdienių situacijų - "danke, das ist sehr nett (von Ihnen/dir)"
Kam nors apibūdinti irgi vartojama. Tik čia yra toks priežodis - "Nett is die kleine Schwester von Scheiße"
nu kaip tu viską gerai apibūdini, išvirtau iš klumpių







