Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjos susitinka čia

Nesu verteja, bet darbe turejau tokia uzduoti straipsni isversti i anglu kalba. Uzstrigau visiskai, nebesimasto, gal padetumete su siuo sakinuku 4u.gif

Krovinių vežimus vykdančių asmenų teisės ir pareigos.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo July: 26 lapkričio 2012 - 17:09
Jau nebereikia, issiverciau smile.gif 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(stripulis @ 2012 11 21, 04:02)
tikiuosi, jau atgavote pinigus, o šiaip, kai man buvo toks atvejis, kreipiausi į advokatą, susižinojau savo teises ir painformavau leidyklą, jog esu kreipusis į advokatą, ir reikalui esant duosiu į teismą. Pinigai buvo atiduoti tą pačią dieną, aišku, darbiniai santykiai nutrūko, bet tai tik džiugina - kas norėtų kas kartą dėl savo pinigų kovoti?


Visų dar negavau, bet sutarėm, kad mokės reguliariai dalimis. Kol kas viskas gerai, kaip tarėmės, taip ir moka, liko ne tiek jau ir daug smile.gif
Atsakyti
Sveikos,

noriu paklausti, ar reikia versti tokį pavadinimą "Institute of Carmelite Studies" į "Karmelitų tyrimų institutas" šiais atvejais:

- tekste
- nuorodoje, kas išleido knygą, t.y. ne rišliame tekste.

Ačiū.
Atsakyti
Šį pranešimą redagavo Riina: 05 gruodžio 2012 - 15:23
Ir dar nuolat kyla kausimas, ar reikia versti adresus, pvz., sulietuvinti miestų, valstybių pavadinimus dokumentų rekvizituose arba dokumentų priekyje, kur būna nurodyta, kam dokumentas išduotas?

7th Avenue
Princeton, New Jersey

Atsakyti
QUOTE(Riina @ 2012 12 06, 14:32)
Ir dar nuolat kyla kausimas, ar reikia versti adresus, pvz., sulietuvinti miestų, valstybių pavadinimus dokumentų rekvizituose arba dokumentų priekyje, kur būna nurodyta, kam dokumentas išduotas?

7th Avenue
Princeton, New Jersey


Jeigu tai oficialūs dokumentai, tai tikrai nereikia. O jeigu kam nors prireiks parašyti laišką tam asmeniui ar firmai? Juk neužrašys lietuviškai rolleyes.gif Jeigu tai a la dokumentas grožiniame tekste, tada adaptuočiau.
Atsakyti
QUOTE(Riina @ 2012 12 05, 15:22)
Sveikos,

noriu paklausti, ar reikia versti tokį pavadinimą "Institute of Carmelite Studies" į "Karmelitų tyrimų institutas" šiais atvejais:

- tekste
- nuorodoje, kas išleido knygą, t.y. ne rišliame tekste.

Ačiū.

Versčiau.
Papildyta:
QUOTE(Riina @ 2012 12 06, 15:32)
Ir dar nuolat kyla kausimas, ar reikia versti adresus, pvz., sulietuvinti miestų, valstybių pavadinimus dokumentų rekvizituose arba dokumentų priekyje, kur būna nurodyta, kam dokumentas išduotas?

7th Avenue
Princeton, New Jersey

Dokumentuose versti tikrai nereikia.
Atsakyti
Ačiū.
Atsakyti
Prašau pagalbos. Kaip lietuviškai parašyti žodžiais 0,4596 ha? angliškai rašo zero point forty five and ninety six, o lietuviškai kaip? Būčiau labai dėkinga, jei galėtumėte padėti 4u.gif
Atsakyti
Sveikos. Atsidūriau tokioje situacijoje: išsiunčiau leidyklai savo bandomąjį vertimą, tačiau jau kuris laikas nesulaukiu atsakymo. (Maniau, jei neatrenka, tai neatrašo, tačiau, pasirodo, ne. Artimas žmogus bandė, ir jam atrašė, jog vertimas netinkamas.) Neišmanau, ar laukti toliau, ar kreiptis į kitas leidyklas? Ar kuriai pasitaikė ilgai laukti atsakymo? (apie mėnesį laukiu). Ačiū, ir dovanokit, jei toks klausimas jau kada buvo šioje temoje. 4u.gif
Atsakyti
QUOTE(Instrukcija4 @ 2013 01 03, 17:38)
Sveikos. Atsidūriau tokioje situacijoje: išsiunčiau leidyklai savo bandomąjį vertimą, tačiau jau kuris laikas nesulaukiu atsakymo. (Maniau, jei neatrenka, tai neatrašo, tačiau, pasirodo, ne. Artimas žmogus bandė, ir jam atrašė, jog vertimas netinkamas.) Neišmanau, ar laukti toliau, ar kreiptis į kitas leidyklas? Ar kuriai pasitaikė ilgai laukti atsakymo? (apie mėnesį laukiu). Ačiū, ir dovanokit, jei toks klausimas jau kada buvo šioje temoje.  4u.gif


Paskambinkite į leidyklą ir iš pokalbio išaiškės jų pozicija. Niekada nerizikuočiau dirbti su vienu užsakovu, kad ir pačiu patikimiausiu.
Atsakyti
QUOTE(aushra1 @ 2013 01 03, 18:47)
Paskambinkite į leidyklą ir iš pokalbio išaiškės jų pozicija. Niekada nerizikuočiau dirbti su vienu užsakovu, kad ir pačiu patikimiausiu.


Reikės paskambinti. Tačiau tai mano pirmasis bandymas, todėl paprasčiausiai nežinau, ko tikėtis.
Atsakyti