QUOTE(Riina @ 2013 06 15, 10:22)
Šitas klausimas ir man kyla. Kiek žinau, kai kurios santrumpos nusistovėjusios originalo kalba, o kitas reikia ar galima versti. Pirmą kartą paminint santrumpą, reikia parašyti ir visą formą (skliausteliuose arba tą, arba tą).
Čia yra naudingų dalykų http://publications....lt-4100302.htm:
"Tiesioginės reikšmės pavadinimai, santrumpų paaiškinimai, terminai kitomis kalbomis skiriami kursyvu. Nelietuviškas tekstas, išskirtas kuriuo nors kitu būdu (pvz., didžiosiomis raidėmis), kursyvu neskiriamas:
CEN (pranc. Comité européen de normalisation, liet. Europos standartizacijos komitetas)
TARIC (pranc. Tarif intégré des Communautés européennes, liet. Europos Bendrijų integruotasis tarifas)
Europos geležinkelių transporto valdymo sistema (angl. ERTMS)".
Kažkur mačiau ir sutrumpinimų sąrašą, bet dabar nerandu.
Čia yra naudingų dalykų http://publications....lt-4100302.htm:
"Tiesioginės reikšmės pavadinimai, santrumpų paaiškinimai, terminai kitomis kalbomis skiriami kursyvu. Nelietuviškas tekstas, išskirtas kuriuo nors kitu būdu (pvz., didžiosiomis raidėmis), kursyvu neskiriamas:
CEN (pranc. Comité européen de normalisation, liet. Europos standartizacijos komitetas)
TARIC (pranc. Tarif intégré des Communautés européennes, liet. Europos Bendrijų integruotasis tarifas)
Europos geležinkelių transporto valdymo sistema (angl. ERTMS)".
Kažkur mačiau ir sutrumpinimų sąrašą, bet dabar nerandu.
aciū uz info

tik nuorodos kazkodel neatidaro. ar nebutu galima pakartoti?