Įkraunama...
Įkraunama...

Vertėjos susitinka čia

Antspaudą galima išsiimti bet kurioje įmonėje, kuri gamina antspaudus, reikia pateikti IVP. Ant jo paprastai užrašo "V. Pavardenio individuali veikla. Miestas. Lietuvos Respublika". Aktualią antspaudo redakciją gali patikslinti įmonė, kur užsakomi antspaudai.


QUOTE(Verteja_ @ 2016 03 03, 16:08)
Sveikos koleges,

Gal kas turi vertėjo parašą? Kas tai per daiktas, kur jį gauti, norint tvirtinti vertimus? Nes nemažai pastaruoju metu teiraujasi vertimų su patvirtinimu. Ar čia reik kur registruotis, kad įgyti teisę tvirtinti vertėjo parašu? Dėkoju iš anksto!

Atsakyti
sveiki


noriu paklausti tų, kurie verčiasi individualia veikla pagal pažymą, būtina mokėti ne tik PSD 9 proc. bet ir privalomą įmoką nuo minimalios algos , t.y. 27 eur kas mėnesį?

labai jau veržia šie mokesčiai. doh.gif
Atsakyti
QUOTE(olajju @ 2016 04 26, 19:32)
sveiki
noriu paklausti tų, kurie verčiasi individualia veikla pagal pažymą, būtina mokėti ne tik PSD 9 proc. bet ir privalomą įmoką nuo minimalios algos , t.y. 27 eur kas mėnesį?

labai jau veržia šie mokesčiai.  doh.gif


Nuo sausio 1 d. PSD įmoka siekia 31,50 Eur.
Atsakyti
Sveikos,

gal galit padėti išversti šį sakinį:

What I want in my life is compassion, a flow between myself and others based on a mutual giving from the heart.

Išverčiau taip:

Savo gyvenime trokštu gailestingumo, tėkmės tarp savęs ir kitų, pagrįstos abipusiu davimu iš širdies.

Bet nelabai tinka "tėkmė".
Atsakyti
QUOTE(Riina @ 2016 05 12, 10:08)
Sveikos,

gal galit padėti išversti šį sakinį:

What I want in my life is compassion, a flow between myself and others based on a mutual giving from the heart.

Išverčiau taip:

Savo gyvenime trokštu gailestingumo, tėkmės tarp savęs ir kitų, pagrįstos abipusiu davimu iš širdies.

Bet nelabai tinka "tėkmė".


Na nežinau konteksto ir kiek "laisvas" gali būti vertimas, bet gal kažkas tokio:
"Savo gyvenime trokštu gebėjimo užjausti, tarpusavio supratimo su kitais, kuris ateitų iš širdies."
Atsakyti
QUOTE(Ingra @ 2016 05 12, 10:31)
Na nežinau konteksto ir kiek "laisvas" gali būti vertimas, bet gal kažkas tokio:
"Savo gyvenime trokštu gebėjimo užjausti, tarpusavio supratimo su kitais, kuris ateitų iš širdies."


Ačiū, padėjot suprasti, ką daryti su žodžiu "flow". Rašysiu taip:

Savo gyvenime trokštu gailestingumo, tarpusavio supratimo, kuris lietųsi iš širdies tarp manęs ir kitų.
Atsakyti
Gal galėtumėt padėti išversti dar vieną sakinį, irgi su "tekėjimu":

It is astonishing how elements that seem insoluble become soluble when someone listens, how confusions that seem irremediable turn into relatively clear flowing streams when one is heard.

Išverčiau taip, bet nenatūraliai skamba:

Nuostabu, kaip išsisprendžia tai, kas atrodė neišsprendžiama, kai kas nors išklauso, painiava, kurios, atrodė, neįmanoma išnarplioti, tampa gana sklandžiai tekančiomis srovėmis, kai esi išgirstas.

Būčiau dėkinga už kokius nors pasiūlymus.
Atsakyti
Sveikos,

yra tokia sakinio dalis:

...questions whether anyone can do psychotherapy in the role of a psychotherapist.

Ką jis reiškia? Ar:

...abejoja, ar bet kas gali būti psichoterapeutu ir dirbti psichoterapijoje.

ar

...abejoja, ar kiekvienas psichoterapeutas gali dirbti psichoterapijoje.

Kontekstas apie tai nelabai kalba.
Atsakyti
QUOTE(Riina @ 2016 05 18, 13:51)
Gal galėtumėt padėti išversti dar vieną sakinį, irgi su "tekėjimu":

It is astonishing how elements that seem insoluble become soluble when someone listens, how confusions that seem irremediable turn into relatively clear flowing streams when one is heard.

Išverčiau taip, bet nenatūraliai skamba:

Nuostabu, kaip išsisprendžia tai, kas atrodė neišsprendžiama, kai kas nors išklauso, painiava, kurios, atrodė, neįmanoma išnarplioti, tampa gana sklandžiai tekančiomis srovėmis, kai esi išgirstas.

Būčiau dėkinga už kokius nors pasiūlymus.

Nuostabu, kai kam nors išklausius, tai, kas atrodė neišsprendžiama, išsisprendžia; painiava, kurios, atrodė, neįmanoma išnarplioti, virsta tėkme, kai esi išgirstas.

smile.gif
Atsakyti
QUOTE(Tuoj @ 2016 05 25, 14:37)
Nuostabu, kai kam nors išklausius, tai, kas atrodė neišsprendžiama, išsisprendžia; painiava, kurios, atrodė, neįmanoma išnarplioti, virsta tėkme, kai esi išgirstas.

smile.gif


Labai ačiū!
Atsakyti
Ieškau vokiečių k. specialistės, ar yra tokių? Atsiliepkit mirksiukas.gif
Atsakyti
Sveikis, koleges:)

Turiu klausima toms, kurios dirba su Trados programa, planuoju isigyti. Susisiekiau su vadybininku, jis klausia kiek licenziju noresiu, ir sako, kad kita diena bus suteikti prisijungimo kodai. Sakykite, ar platintojai atsiuncia programa diske, kad galeciau instaliuoti savo PC ar turesiu jungtis internete su prisijungimo kodais? Dar klausimas: girdejau, kad tas licenzijas turi pastoviai atnaujinti, ar tai tiesa? Kaip daznai turiu tai daryti? Is anksto dekoju uz atsakymus.
Atsakyti