Įkraunama...
Įkraunama...

Lietuvių kalbos redaktorės

QUOTE(Vitalija @ 2011 02 15, 12:16)
tam tikri aiškinimo modeliai, kuriuose, pasak <...>, slypi du pavojai:
Pirmasis jų..
Antrasis jų...
Man regis, geriau būtų be vietininko išsiversti g.gif
...iš kurių kyla du pavojai? g.gif ...kurie gali klaidinti dėl dviejų priežasčių? Pirma..., Antra..., g.gif ...dėl kurių galima klaidingai suvokti...? g.gif
Nelimpa schmoll.gif

Ir gal ne modeliai, o variantai, versijos? g.gif

Reikia konteksto g.gif
Atsakyti
Merginos, ar čia tik aš niekaip internete nerandu Knygų mugės programos ar jos tikrai nėra?... Kur, kada ir kokie renginiai vyksta ir pan.
Atsakyti
QUOTE(rugiu_gele @ 2011 02 15, 19:53)
Merginos, ar čia tik aš niekaip internete nerandu Knygų mugės programos ar jos tikrai nėra?... Kur, kada ir kokie renginiai vyksta ir pan.

Yra čia 4u.gif
Atsakyti
Apie problemas, retoriką ir Queen
http://www.satenai.lt/?p=7429
Atsakyti
Kalbos administravimo kolizijos - rašytojo požiūris 4u.gif
Papildyta:
Čia irgi visko daug apie kalbainius doh.gif
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2011 02 15, 21:43)


Labai ačiū - pasirodo, nemoku ieškoti...
Atsakyti
QUOTE(Sophi @ 2011 02 15, 18:11)
Reikia konteksto g.gif

Analizuojamas vienas biblinis įvykis. Nurodomos dvi jo interpretacijos. Iš vienos tų interpretacijų atsiranda du įvykio aiškinimo modeliai, kuriuose, pasak vieno tyrėjo, slypi du pavojai. Pirmasis... Antrasis...

Įvairuoja: moterų personažai / moteriški personažai / personažai moterys unsure.gif Man išvis norėtųsi sakyti veikėjos moterys g.gif
autonomiškas / autonominis kompozicijos vienetas g.gif Gal antrasis variantas?
Mokslininkai jau kuris laikas pastebėjo, kad... unsure.gif (= ...jau senokai atkreipė dėmesį, kad... g.gif).
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2011 02 15, 21:46)
Apie problemas, retoriką ir Queen
http://www.satenai.lt/?p=7429

citatėlė iš čia:
Keliuose minėtuose rašytojų-kalbos grynintojų oponentų straipsniuose painiojami dalykai: nekompetentingas redagavimas su redagavimu apskritai ir buki redagavimo atvejai – su norminimo būtinybe. Redaktorių net ir geriausiose leidyklose pasitaiko kvailų, kaip Rašytojų sąjungoje pasitaiko grafomanų.

Tik esmė viso kipišo ta, kad iki šiol bent aš niekur per visą savo vertėjavimo istoriją (rašau netaisyklingai, o kalbant apie kavą ir arbatą, man dzyn, ten cukrus ar druska, jei ta kava ne mano - tai yra, kitaip tariant, jei tai nėra mano oficialus vertimas) nesu aptikusi, jog kas nors teigtų viešai, jog ir redaktoriai gali klysti. Ne, klydo iki šiol tik vertėjai ir rašytojai (blogiausio vertėjo konkursas etc.)...
Taip, ištraukta iš konteksto, taip, pakalbėta apie blogus redaktorius, o ne apie gerus. O ką, negalima? bigsmile.gif Negalima, matyt, žmonės nepratę prie to... Nieko, jei nuo šiol bus linksniuojami ne tik geri ir blogi vertėjai, bet ir geri ir blogi redaktoriai, manau, visi gerieji nuo to tik išloš, nes turės ko pasimokyti. O gal ir blogieji pasitemps.
Įkišau eilinį trigrašį, ir eilinį sykį džiaugiuosi, kad čia įmetat visą šią diskusiją...
Papildyta:
QUOTE(Sophi @ 2011 02 15, 21:52)

Bučiniai Zingeriui, va, sakau, kad tikrai reikia galų gale ir redaktoriams (jums nė vienai netaikau, nepanašu, kad krėstumėt ką nors panašaus) pagalvoti apie savo lavinimąsi...

VKK tikriausiai nėra atsakinga ir už klaidą viename šių eilučių autoriaus romane, kadaise išleistame vienos didžiausių Lietuvoje leidyklų. Jausdamas silpnybę galicizmams (dama su dekoltė man visuomet paslaptingesnė už ponią su iškirpte) trivarstį veidrodį pavadinau mėgstamu mano senelės – senojo Kauno ponios - žodžiu “triumo” (kirtis, tamstelės, ties pirmu nuo galo skiemeniu).
Leidyklos man priskirta redaktorė, „lietuvindama‘, bet akivaizdžiai neturėjusi tokio baldo savo sodžiuje, ėmė linksniuoti šį žodį ir atsitiko taip kad personažo - balerinos kojos atsispindėjo ne kur kitur, o triume.
Ką gi, parašius knygą, neliko jėgų nušauti redaktorės.


lotuliukas.gif lotuliukas.gif
Šiaip tai visą tą straipsnį būtų galima cituot, ačiū jums, Sophi, už nuorodą thumbup.gif
Papildyta:
QUOTE(Vitalija @ 2011 02 15, 23:52)


Įvairuoja: moterų personažai / moteriški personažai / personažai moterys unsure.gif Man išvis norėtųsi sakyti veikėjos moterys g.gif

O gali būti veikėjos vyrai? Užtenka gi tiesiog veikėjos rolleyes.gif
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2011 02 15, 23:52)
Analizuojamas vienas biblinis įvykis. Nurodomos dvi jo interpretacijos. Iš vienos tų interpretacijų atsiranda du įvykio aiškinimo modeliai, kuriuose, pasak vieno tyrėjo, slypi du pavojai. Pirmasis... Antrasis...

Na, modeliai čia, man rodos, netinka schmoll.gif Pagal reikšmę tiktų versijos. Tik dėl tų pavojų, tai man vis tiek neaišku blush2.gif
QUOTE
Įvairuoja: moterų personažai / moteriški personažai / personažai moterys unsure.gif Man išvis norėtųsi sakyti veikėjos moterys g.gif

drinks_cheers.gif
QUOTE
autonomiškas / autonominis kompozicijos vienetas g.gif Gal antrasis variantas?

gal smile.gif
QUOTE
Mokslininkai jau kuris laikas pastebėjo, kad... unsure.gif (= ...jau senokai atkreipė dėmesį, kad... g.gif).

jau anksčiau unsure.gif
Atsakyti
QUOTE(stripulis @ 2011 02 16, 03:38)
O gali būti veikėjos vyrai? Užtenka gi tiesiog veikėjos   rolleyes.gif

Šiuo atveju neužtenka smile.gif Analizuojamas tam tikras didelio veikalo epizodas ir aspektas susijęs būtent su moterimis veikėjomis. Detaliai analizuojama, kokia jų reikšmė, funkcija, tarpusavio sąsajos ir pan. Tad bent jau pradžioje būtina apsibrėžti, kad tai moterys veikėjos, nes tame veikale daug ir kitų personažų.

QUOTE(Sophi @ 2011 02 16, 11:50)
Na, modeliai čia, man rodos, netinka schmoll.gif Pagal reikšmę tiktų versijos. Tik dėl tų pavojų, tai man vis tiek neaišku blush2.gif

Man regis, apie tuos pavojus teks kažkaip performuluoti, nes tai greičiau ne pavojai, o tiesog klaidingi to įvykio aiškinimai. Pavyzdžiui: ...klaidingos versijos. Pirma, klaidingai manoma, kad... Arba kažkaip panašiai.
Atsakyti
QUOTE(Vitalija @ 2011 02 16, 19:09)
Man regis, apie tuos pavojus teks kažkaip performuluoti, nes tai greičiau ne pavojai, o tiesog klaidingi to įvykio aiškinimai. Pavyzdžiui: ...klaidingos versijos. Pirma, klaidingai manoma, kad... Arba kažkaip panašiai.

pritariu smile.gif
Atsakyti
Dar, man rodos, netikslia reikšme vartojamas žodis signalizuoja.
...turėjo atkreipti teksto adresato dėmesį ir signalizuoti, kad šie personažai labai svarbūs <...>.
Kitur tiko žymi / rodo / atskleidžia, o čia kažkur ant liežuvio galo žodis. Gal sufleruoti, bet mažai naudos iš tokio pakaitalo, norisi tikslesnio unsure.gif Arba irgi teks kažkaip performuluoti.
Atsakyti